Contents of /pub/other-languages/chinese/unix


Repertoire précedent

X11-pcf-fonts_gb2312.tgz (310824)
gb2jis.tar.gz (31984) GuoBai to JIS conversion
jis2gb.tar.gz (27052) JIS to GuoBai conversion
gb2jis.README (2915)
jis2gb.README (1075)
Chinese-HOWTO.gz (16096) Linux chinese HOWTO
iso-cn.tgz (79153)
HZ-2.0.tar.gz (21122)
cn2jp1.3.2.tar.gz (225978)
gb2jis-1.5-1.i386.rpm (34051) gb2jis converts GB2312-80 and GB8565-89 characters to JISX0208-1983 and JISX0212-1990 characters. GB2312-80 (^[$A), GB2312-80 + GB8565-89 (^[$(E), and Chinese-EUC (8-bit GuoBiao) are available for Hanzi code.
gb2jis-1.5-1.src.rpm (34018) gb2jis converts GB2312-80 and GB8565-89 characters to JISX0208-1983 and JISX0212-1990 characters. GB2312-80 (^[$A), GB2312-80 + GB8565-89 (^[$(E), and Chinese-EUC (8-bit GuoBiao) are available for Hanzi code.
jis2gb-1.4-1.i386.rpm (29181) jis2gb converts JISX0208-1983 and JISX0212-1990 characters to GB2312-80 and GB8565-89 characters. JISX0208-1983 (^[$B), JISX0212-1990 (^[$(D), JISC6226-1978 (^[$@), and Japanese-EUC are available for Kanji code.
jis2gb-1.4-1.src.rpm (29117) jis2gb converts JISX0208-1983 and JISX0212-1990 characters to GB2312-80 and GB8565-89 characters. JISX0208-1983 (^[$B), JISX0212-1990 (^[$(D), JISC6226-1978 (^[$@), and Japanese-EUC are available for Kanji code.
rfc1922.gz (14472) Chinese Character Encoding for Internet Messages
libwcsmbs-0.0.5-2.i386.rpm (10560) libwcsmbs ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢É¸½à glibc ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÄɲä·¤ÆÍѤ¤¤ë ¤³¤È¤Ç¡¢¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤¬°·¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
libwcsmbs-0.0.5-2.src.rpm (32294) libwcsmbs ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ï¡¢É¸½à glibc ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÄɲä·¤ÆÍѤ¤¤ë ¤³¤È¤Ç¡¢¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤¬°·¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£
locales-zh-0.4.9-2.i386.rpm (547812) These are the base files for Chinese language localization; you need it to correctly display 8bits and 7bits chinese codes, and for proper representation of dates and numbers according to chinese language conventions. Set the LANG variable to "zh_CN" to use simplified chinese (GuoBiao encoding) or to "zh_TW" to use traditional characters (Big5 encoding)
taipeifonts-1.2-11.noarch.rpm (1761642) These are chinese big5 taipei fonts. The fonts.alias file was fixed to fit the usage of CXwin & XA & xcin & lyx & netscape ......... There are five fonts in this package, three chinese & two english. taipei16.pcf, taipeim20.pcf, taipeim24.pcf, vga12x24.pcf. You see, Only ming-face fonts were included. And I use alias to fake CXwin. :) This package is made to Conflicts to twmoe_ming-xfonts.
taipeifonts-1.2-11.src.rpm (2086329) These are chinese big5 taipei fonts. The fonts.alias file was fixed to fit the usage of CXwin & XA & xcin & lyx & netscape ......... There are five fonts in this package, three chinese & two english. taipei16.pcf, taipeim20.pcf, taipeim24.pcf, vga12x24.pcf. You see, Only ming-face fonts were included. And I use alias to fake CXwin. :) This package is made to Conflicts to twmoe_ming-xfonts.
crxvt-2.10-1.src.rpm (88019) Crxvt is a Chinese (Big5) VT100 terminal emulator for X. It is based on rxvt, which is intended as a replacement for xterm(1) for users who do not require the more eso- teric features of xterm. Specifically crxvt does not implement the Tektronix 4014 emulation, session logging and toolkit style configurability. As a result, crxvt uses much less swap space than xterm - a significant advantage on a machine serving many X sessions.


Dernière modification :03/28/99

Cette page html a été crée avec un simple script shell sous linux. Merci aux auteurs de linux, gawk, grep et bash ! :)

Le format a été inspiré du programme BBS to HTML d'Eric Lapaille



Pablo Saratxaga srtxg@f2219.n293.z2.fidonet.org

Ce script a été modifié par Christian Vanguers Les modifications sont : Ajout de cellules qui font une mise en ordre des fichiers et leur description sur la page HTML.